WIPO報告解讀:您的多語言策略跟上了嗎?最先出現在好博譯。
]]>??? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ??? ????? ???? ‘??? ??’? ??? ?? ?? ??? ???, ?????, ?? ??? ??? ??? ??? ????? ??? ??? ? ???? ??? ???. ????????(WIPO)? 《?? ???? ?? 2024》???? ??? ??? ??? ??? ????, ??? ?? ???? ???? ??? ?????. ?? ?? ?? ??? ??? ???? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?????. ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ????
?? ??? ??? ??? ??? ???
WIPO ???? ??? ???? ???? ?? ??? ?? ???? ????? ????. 2023?, ??? ?? ?? ??? ?? ???? 355? ?? ??? 4? ?? ??? ??????. ? ???? ??? ???? ??? ????. ?? ?? ?????(CNIPA)? 2023?? 168? ?? ?? ??? ???? ?? ?? 3.6% ????, ?? ??? ??? 47.2%? ??????. 2015? ?? CNIPA? ?? 100? ? ??? ??? ????? ???? ?? ? ??? ??? ??? ???? ????.
? ??? ?? ?? ???? ??? ?? ?????. ?? ?? ??? ??? ???, ?? ?? ??(Abroad Filing)? ???? ?? ??????. WIPO ???? ???, 2013??? 2023??? 10?? ?? ???? ?? ?? ?? ??? 4.2? ??????. 2023??? ?? ???? ???? ? 12? ?? ??? ?????, ??(? 24.2? ?)? ?? ?? ???, ? ?? ??? ???? ??? ? ????.
? ???? ??? ??? ????. ??? ??? ?? ???? ? ?? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??, ??? ?? ????? ??? ??? ??? ??? ???? ????.
?? ?? ??: ??, ??, ??, ??? ??? ??, ?? ???
?? ??? ?? ?? ??? ????? ?? ??????. WIPO? ??? ??? ???, ??, ??, ??, ?????(EPO)? ??? ?? ?? ???? ?? ?? ?? ???? ?? ????.
???? ?? ??? ???? ?????. 2023? ??? ?? ?? ??? 15.7% ???? 5? ?? ? ??? ??? ??????. ?? 2023??? ?? ?? ??? ???? ??? ???? ?? 55.2%? ??????. ?? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ????, ?? ??? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ??? ????.
?? ??: ?? ????? ‘???’ ??
?? ??? ?? ??? ??? ?????, ??? ??? ??? ? ??? ???. ?? ??? ???·?? ???? ???, ?? ??? ??? ???? ??? ????.
??, ??, ??, ??? ?? ?? ??? ??? ?? ?? ????? ?? ??? ???, ?? ??? ?? ??, ?? ??, ?? ??? ???? ??? ????? ????. ??? ????? ?????. ??? ?? ??? ??? ??, ?? ???, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ???.
Giltbridge: ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??
??? ??? ??? ????? ?? ??? ????? ???, ????? ??? ? ?? ?? ??? ???? ???? ?? ??????. Giltbridge? 30? ??? ?? ?? ?? ??? ??? ??? ??, ????? ??, ?? ?? ??? ?? ???? ???? ????.
WIPO ???? ??? ??? ?????. ??? ??? ?? ??? ????? ????. ??? ???? ??? ? ??? ??? ???, ??? ???? ???? ? ???. Giltbridge? ?? ????? ???? ???? ???? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ? ???? ???? ????? ????? ?? ??? ???? ??? ??? ? ??? ????.
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
WIPO報告解讀:您的多語言策略跟上了嗎?最先出現在好博譯。
]]>技術文檔翻譯:“字斟句酌”才不過時最先出現在好博譯。
]]>引言:從一起工業事故看技術翻譯誤差的代價
2018年,某跨國能源企業在南美某國的電站調試過程中,操作人員按照翻譯版技術手冊執行設備啟動程序,結果因關鍵指令的誤譯導致系統過載,造成數百萬美元損失。事后調查發現,問題出在英文原版中的“shall not bypass”(嚴禁繞過)被譯成了“不建議繞過”,一字之差,法律強制力全無。
這樣的案例并非孤例。據TAUS統計,技術文檔翻譯問題中術語與邏輯問題占比高達90%,而CSA Research數據顯示此類問題平均導致37%的售后成本增加.
技術文檔翻譯的特殊性在于:它不僅是語言的轉換,更是技術規范的精確傳遞。一個術語的錯位、一個條件的誤讀,都可能引發連鎖反應。今天,好博譯以其近三十年技術文檔翻譯經驗,與大家一起來探討如何通過標準化,讓技術文檔翻譯既“字斟句酌”,又高效可靠。
技術文檔翻譯的兩大標準化支柱
1. 術語一致性:從碎片化到系統化
問題場景
某國產工業機器人出口時,英文手冊中“bearing”(軸承)竟出現三種譯法:“軸承”“承軸”“軸座”。操作人員在不同章節看到不同表述,誤以為這是三種不同部件,導致維護延誤。
解決方案
好博譯在長期實踐中構建了三級術語控制體系:
基礎術語庫:覆蓋ISO、IEC等國際標準的20萬+核心術語(如:ISO 12100-2010中的“protective measure”,根據中國國家標準對等文件GB/T 15706-2012以及ISO中文官方譯本,固定譯為“防護措施”)。
項目術語庫:按客戶行業定制(例如汽車行業的“液力變矩器torque converter”,能源行業的“儲能變流器power conversion system”等)。
客戶風格指南:記錄企業特有表述(比如“上位機”,有的企業指定使用“host controller”,而有的指定使用“upper computer”,目的是為了與企業的既有英文版本保持一致)。
技術工具的應用:
使用SDL MultiTerm實時校驗術語,配合智能QA插件自動標記不一致項。
對未收錄術語啟動“術語溯源流程”:查詢專利文件、學術論文確定最權威譯法。
2. 語言邏輯性:技術文本的特殊語法
典型挑戰
被動語態陷阱:英文技術文檔中70%的句子采用被動語態(如“The valve shall be installed…”),中文若直譯為“閥門應被安裝……”,則違背GB/T 19001-2016的表述習慣,需轉換為主動式“應安裝閥門……”;而對于中文技術文檔翻譯為英文,則需根據場景轉換——無主語句通常轉為被動語態(如“需檢查”→“shall be checked”),用戶操作指令保留主動祈使句(如“按下”→“Press”),嚴格遵循ISO/IEC英文技術寫作規范。
長難句拆解:面對“if…then…unless…”嵌套結構,采用邏輯樹分析法:
例如:
原句(來自某自動化企業的官網技術手冊):If the temperature exceeds 80°C, then the system shall shut down unless the override mode is activated.
方法論
技術文本的主語處理需平衡明確性與簡潔性:
涉及責任歸屬時強制顯化主體
通用操作可遵循行業慣例簡化
符合目標語言技術寫作規范
例如:
原文:After 24h immersion, corrosion was observed.
劣譯:浸泡24小時后,觀察到腐蝕。
優譯:試樣經24小時浸泡后出現腐蝕。
邏輯驗證工具:好博譯開發的“技術翻譯檢查清單”包含:
術語一致性:同一概念是否在全文中保持單一譯法?
句式完整性:是否補全中文無主語句的隱含主語?英文被動語態是否按中文習慣轉換?
基礎邏輯標記:條件句是否保留“如果……則…….”結構?否定詞(“不”/“非”)是否緊鄰被否定對象?(例:“不全部支持”vs“全部不支持”)
數字與單位:量值是否完成單位制轉換?千分位分隔符是否統一?
安全信息:警告標識是否保留原樣式(如符號)?“必須”/“禁止”等強制性表述是否與原文力度匹配?
……
標準化的實現路徑
1. 人機協同新范式
適合機器翻譯(MT+PE)的場景:
重復率高的維護手冊(如步驟“Remove 4 screws.”在文檔中出現50次)。
實測數據:此類內容PE后錯誤率可控制在2%以下。
嚴禁機器翻譯的場景:
含遞歸定義的技術白皮書(如“a device that monitors devices”)。
法律效力文本(如“shall”與“must”的區分)。
2. 質量控制的三重驗證
3. 持續優化機制
客戶反饋閉環:將客戶的術語修正意見及時更新至項目術語庫,以及所有正在進行的項目中。
內部知識進化體系:新發布標準差異化對比學習,典型錯誤案例分析共享,等等。
給技術文檔需求方的實用建議
提供上下文圖譜(Context Map):
包含產品照片、部件編號對照表、典型使用場景描述
案例:某工程機械企業提供3D爆炸圖后,翻譯效率提升40%
成本權衡智慧:
短期投入:建設術語庫約增加15%初期成本
長期收益:標準化后,某通信設備商的德國TüV認證通過率從82%升至97%
結語:標準化是技術傳播的基石
在工業4.0時代,技術文檔的翻譯質量直接影響產品全球化的合規性與安全性。正如ISO/TC 37委員會所強調:“術語的精確性與文檔的邏輯嚴密性,共同構成技術可靠性的雙重保障”(基于ISO 10241-1:2011與IEC 82079-1:2019)。從術語一致性到句式規范,從機器翻譯的合理應用到人工審校的不可替代——唯有系統化的標準執行,才能讓技術跨越語言邊界,實現真正的全球協作。
? 好博譯助力企業全球化
憑借近30年技術翻譯沉淀與ISO 17100認證體系,我們為企業提供:
全流程標準化管控:從術語庫建設到譯審質量驗證,嚴格遵循國際標準
行業定制解決方案:覆蓋ICT、專利、醫療器械、新能源、工業制造等領域的專屬術語庫與風格指南
全球交付保障:支持180+種語言對的技術文檔本地化,確保全球市場的合規性
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
技術文檔翻譯:“字斟句酌”才不過時最先出現在好博譯。
]]>2025年語言服務行業觀察最先出現在好博譯。
]]>近日,Nimdzi Insights發布了《2025年Nimdzi 100》報告,對全球語言服務行業(LSP)的現狀和未來發展趨勢進行了全面分析。
作為行業領先的市場研究報告,該榜單揭示了AI技術革命下語言服務行業的最新動態。以下是報告的核心內容總結,為翻譯公司和語言服務從業者提供有價值的行業洞察。
盡管全球經濟仍面臨諸多不確定性,語言服務行業仍維持穩定增長:
增長的主要驅動力來自以下幾類服務:
這些服務的上升,也體現出人工智能正在快速改變語言服務的結構與價值體系。
AI,特別是生成式AI(GenAI)和大型語言模型(LLMs),在2024年全面進入行業核心:
在AI的推動下,語言服務的價值衡量方式也在變化:
盡管如此,高質量語言輸出依然在法律、醫療、市場傳播等領域不可替代,人類語言專家的價值并未被AI取代,而是在向更專業化、策略化的方向提升。
全球市場結構正在發生變化:
此外,報告指出,目前語言服務行業仍極為分散:前100強公司僅占總市場規模的19.7%,而多數公司年營收低于1000萬美元,說明中小企業仍有可觀的發展空間。
Nimdzi的研究顯示,在生成式AI引發結構性變革的背景下,語言服務行業并未陷入衰退,相反,它正在經歷一次深刻的轉型與重構.
技術將持續改變服務的形式,但并不會改變全球交流與本地化的根本需求。真正的競爭力將來自于:
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
2025年語言服務行業觀察最先出現在好博譯。
]]>當你的客戶開始用AI找供應商最先出現在好博譯。
]]>??? AI? ??? ????? ?? ??? ?: ?? ??? ???? ? ?? ??
??????:
?? 9?, ? ???? ?? ??? Lisa? ???? Google ?? ‘best industrial sensors’? ?? ?? DeepSeek? ?? ??????.
‘2024? ?? ???? ?? ?? ?? ???, ??? $50/?, ?? ??<2?.’
???, ?? ??? ?? ???? David? ?? ??? ? ?? ?? ?? Kimi?? ??? ?????. ‘?? ???? ABB? ???? PLC? ???? ??? ?????.’
? ?? ?????? ??? ??? ??? Raj? ???? ???? ‘??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??’? ??? ??????.
??? ??? ??? ????:
??? ??? ??? AI ?? ?? ??? ???? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ?? ????. ??? ??? ????? ?????.
??? ??? ??? ???? ???? ????? ?????. ??? ??, ????, ????? ???? ??? ? ??? ??? ???? ??????
AI ?? ??? ??? ???? ????? ?? ??? ????? ?? ??? ??? ??:SEO? ??? ???? ? ?? ??? ???? ??????.
??? AI ???? ???? ????? ??? ??? ??? ???? ???? AI? ?? ??? ???? ??? ? ??? ?? ???.
Giltbridge? ??? ? ???? ???? ?? ??? ???? AI ?? ??? ????? ??????.
AI? ??? ???? ?? ???? ??? ?? ??? ?????. ???? ‘??? $50/?, ?? ??<2?’? ????, AI? ??? ‘?? ??’ ???? ??? ? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ???? ????? ???? ?????.
??? ?? ???? ???? ?? ???, ???, ????, ?? ???? ??? ??? ? AI? ??? ???? ?? ? ????.?? ? ??? ???? ??? ??? ??? AI ?? ??? ???? ????? ?????.
???? ??? ??? ?? ????? ???? ??? ??? ?? ? ???, AI? 3~5?? ?? ???? ???? ?? ?????. ???? ???, 87%? ???? AI? ??? ????? ?? ???? ?? ??? ?????.
?? ???? AI ?? ?? ??? ??? ???? ???? ????, ???? ??? ???? ????.??? SEO ???? ??? ???? ???? AI ?? ???? ???? ? ????.
AI? ?? ??? ??? ??? ???? 24?? ?? ?????. ? ?? ?? ??? ?? ???? ??? AI ???? ???? ? 6?? ?? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ???? ??? ???? ??? ????, ??? ??? ??? ?????? AI? ?? ??? ? ????.
??? ??:
??? ????:
??? ? ?:
??? ??? ?:
?? ??? ?? ??:
??? ???? ??? ??:
???? ?? | ?? ?? ?? | ?? ???? ?? ?? |
???? | Google Business Profile ??? | 2~4? |
?? ?? ?? | B2B ???? AI ??? Q&A? ?? | 1~3? |
?? ???? | ?? ? ??? AI ??? ?? | 4~8? |
AI ??? ??? ????. ?? ??? ????. ??? ??? ???? SEO?? ???? AI SEO ? ??? ???? ?????, ??? ???? ????? ??? ??? ????.
Giltbridge? ??? SEO ??? ? ??? ???? ?? AI ?? ??? ??? ? ??? ??????. ?? ?????. ??? ??? ???? AI? ??? ???? ???? ??? ???.
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
當你的客戶開始用AI找供應商最先出現在好博譯。
]]>“TikTok難民”涌入小紅書最先出現在好博譯。
]]>????? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ?? ???? ???? ??. ??? ????? ??? ????(小紅書, RedNote)? 70? ?? ?? ?? ‘?? ??’?? ????? ??? ???? ??.
??? ??? ? ??? ??? ‘??? ??’? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ????.
??? ? ??? ??? ??? ???? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ??. ???? ????? ??? ?????? ??? ????? ??? ? ???? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????
????? ?? ??? ??? ?? ???? ???? ??, ?? ???? ???? ??? ???? ??. ??? ?? ?? ????? ???? ???? ? ?? ??? ???. ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ????.
‘? ??? ‘?? ??’?? ?? ?? ???? ?? ??? ?? ??? ??’?? ? ???? ???? ???? ???? ??????.
1. ??? ?? ??: ?? ?? ??
???? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ? ??.
??? ??? ?? ???? ??? ???? ???. ??? ????? ??? ?? ??? ?? ?? ? ??. ?? ?????? ???? ? ???, ?? ?????? ??? ??? ? ??.
2. ??? ???: ???? ???
???? ???? ??? ?? ???? ?? ???? ??? ???.
??? ??? ???? ??? ??. ?? ???? ??? ??? ? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??. ??? ?? ???? ‘??? ???’? ???? ??? ??? ???? ?? ? ??.
???? ??? ???? ???? ?? ????. ???? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ??.
? ?? ???? ‘???? ??? ??? ???? ?? ???, ??? ?? ???? ???? ??? ???’?? ??? ????.
??? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ??? ????.
??? ??? ???? ???? ??? ?? ???, ??? ? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ????.
‘?? ??’? ??? ?? ? ??? ??? ??? ??? ????.
‘?? ??’ ??? ???? ??? ?? ???? ??? ????, ?? ??? ???? ??? ??? ??? ? ??? ??? ????. ???? ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ???.
?? ? ??? ??? ??, ?? ????? ??? ????. ??? ?? ???? ????. ?????? ??? ??? ??, ?? ??, ??? ??? ?? ??? ???? ? ??.
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
“TikTok難民”涌入小紅書最先出現在好博譯。
]]>從“長期主義”談起:翻譯服務采購的全局視角最先出現在好博譯。
]]>近年來,“長期主義”作為一種新興理念,逐漸引起消費者和企業的關注。無論是投資、消費,還是商業決策,長期主義都提倡一種理性、關注長遠價值的思維方式。對于翻譯服務的選擇,這一理念同樣值得探討。
本文中好博譯將分享一些將長期主義應用于翻譯服務采購的思考,希望為企業實現可持續的語言服務提供啟發。
“長期主義”一詞最早興起于投資領域,隨后擴展到商業管理、消費理念等多個層面。“長期主義”強調的是以長期目標為導向,舍棄短期利益的誘惑,專注于真正有持久價值的事物。這種理念在實際應用中,體現為以下幾個核心特質:
1. 投資未來而非眼前
長期主義倡導決策時優先考慮未來的穩定收益。例如,在購物時,消費者更傾向于選擇耐用、可持續發展的產品,而不是僅僅因為價格便宜而選擇低質量的商品。
2. 重視復利效應
復利是世界第八大奇跡。這不僅適用于財富管理,也適用于人生每一個領域。無論是學習、品牌建設,還是合作關系的培養,長期專注和努力會帶來超出預期的回報。
3. 構建信任和合作
“一個人走得快,一群人走得遠。”長期主義強調信任與合作的重要性。通過合作中的不斷磨合,雙方能夠實現共贏。
這種關系不僅體現在商業領域,也在個人生活中有跡可循。穩定的友情或合作伙伴關系,往往比臨時性的利益關系更能帶來幸福感和成就感。
4. 抗風險與適應變化
長期主義并非固守,而是要在長遠目標下擁有更大的適應力和韌性。以亞馬遜為例,這家公司從圖書電商起步,通過長期布局技術創新和全球物流網絡,成功轉型為全面覆蓋消費和云計算服務的科技巨頭。面對市場波動,亞馬遜的“長期穩定”戰略讓它在行業巨變中屹立不倒。
總結來說,“長期主義”是一種思維方式,更是一種策略:它幫助我們不被短期利益或外界干擾牽著鼻子走,而是通過深耕積累實現更高層次的回報。
如果將“長期主義”應用于翻譯服務采購,企業可以從以下幾個方面入手:
1. 選擇高質量、專業的語言服務合作伙伴
雖然低價翻譯服務可能看似劃算,但其隱藏的風險如質量不穩定或后續修訂成本高昂,可能令企業得不償失。優質翻譯服務商通常具備??:(如ISO 9001)、經驗豐富的團隊以及技術支持,這些都能為長期合作打下堅實基礎。
2. 優先構建長期合作關系
與翻譯供應商建立長期合作,能夠通過逐步完善的翻譯記憶庫和術語庫,顯著提高語言一致性并降低溝通成本。長期合作還能讓語言服務商更好地了解客戶需求,提供定制化的解決方案。
例如,在產品更新頻繁的行業,如信息與通信技術(ICT)或新能源領域,與長期合作伙伴共同積累術語庫和行業知識,能夠幫助企業更快地推出本地化的市場材料,從而占得先機。
3.全面評估性價比,而非單純比較價格
與價格相比,翻譯質量、售后支持和技術能力等要素同樣重要。一份低質量的翻譯可能帶來品牌形象受損甚至市場損失,而高質量的語言服務則更注重長期價值。如果希望避免因選擇低價服務而陷入不斷修補的困境,不妨從全局角度評估成本效益。
4. 重視長期積累的復利效應
長期主義的復利效應在翻譯服務中尤為突出。例如,持續投資于翻譯記憶庫的建設和維護,不僅能降低重復性翻譯的成本,還能確保長期項目的語言一致性。企業通過與專業LSP合作,逐步建立行業術語庫和翻譯標準,可以有效提高工作效率,減少溝通成本。
5. 面向未來的語言資產積累
語言資產(如翻譯記憶庫和術語庫)是企業在全球化戰略中的重要資源。這些資源的積累需要時間,但通過長期合作,企業能夠構建屬于自己的語言資產,形成獨特的競爭優勢,同時為全球品牌傳播提供一致性保障。
長期主義是一種深思熟慮的價值選擇,它幫助企業在紛繁復雜的短期利益中看清方向。在語言服務領域,長期主義不僅是一種采購策略,更是推動品牌國際化的助力工具。選擇高質量的翻譯服務、優先構建長期合作關系、專注語言資產的積累,企業可以在復雜的市場環境中更好地應對挑戰,獲得可持續發展。
無論是大型企業還是成長中的初創公司,長期主義都是明智的選擇。通過一步步積累和優化,企業可以在語言服務的每個環節上穩扎穩打,實現品牌與市場的雙贏。
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
從“長期主義”談起:翻譯服務采購的全局視角最先出現在好博譯。
]]>隨著全球商業的擴展,企業對快速且可靠翻譯的需求激增。機器翻譯后編輯(MTPE,Machine Translation Post-Editing)結合了機器速度與人工準確性,提供了一種高效的解決方案。那么,MTPE在哪些方面表現出色,它與傳統的純人工翻譯(HT,Human Translation)相比如何?
好博譯將探討MTPE的發展、優勢、局限性,并提供有效利用MTPE的策略,以在翻譯質量與效率之間找到平衡。
理解MTPE需要從機器翻譯的歷史談起。從早期的基于規則的系統,到今天的神經網絡機器翻譯(NMT),這些進展對MTPE的工作流程產生了重要影響:
盡管機器翻譯已經取得了很大的進展,但它的局限性仍然強調了人工干預的必要性——通過人工干預才能實現真正準確細致的翻譯。
選擇MTPE還是HT取決于項目需求,兩者各有優勢:
MTPE雖然大多時候可以提高效率,但仍存在局限性,并不總是可以實現成本效益最大化:
在選擇采用MTPE還是HT時,關鍵要了解內容需求、交付時間和質量期望,做出適合具體項目的決定。
除了比較MTPE與HT,還需要了解MTPE本身也有不同的層次。輕度MTPE和全面MTPE根據內容的目的和質量要求提供不同程度的后期編輯。了解如何選擇合適的層次,可以優化效率、質量和成本,使企業能夠根據項目的具體需求量身定制翻譯方案。
選擇適當的MTPE層次,可以有效配置資源與內容目標,使MTPE的效率最大化。
為了獲得成功的MTPE結果,采取結構化的方法有助于克服機器翻譯的局限性,達到最佳翻譯質量:
這些策略為MTPE工作流程提供了必要的結構,支持高質量翻譯,同時優化時間和成本。
MTPE 結合了機器效率和人工專業知識,對于需要兼顧速度和準確性的項目而言是非常有價值的解決方案。為了充分發揮其潛力,企業必須理解何時以及如何應用 MTPE,確保其與項目需求和特征相符。通過整合翻譯記憶庫(TM),采用行業特定的 MT 引擎,并與領域專家(SME)譯員合作,企業可以在速度和質量之間找到最佳平衡。
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
多語言網站Google SEO七大關鍵步驟最先出現在好博譯。
]]>網站是企業或機構面外全世界展示最重要的渠道之一,同時也是企業擁有主導權的主要自媒體,其重要性不言而喻。大眾在搜索相關信息時,自己的企業網站是否能被更容易搜索到,Google搜索引擎仍然是占主導地位的方法。對網站進行優化,以適應Google的搜索規則,對于希望覆蓋全球受眾的企業至關重要。另一方面,對于提供多種語言內容的公司來說,多語言SEO變得更加復雜。
我們將為您詳細介紹Google SEO的基本步驟,并重點闡述幫助企業在多語言環境中提升網站可見性的技巧。
Google的搜索算法是一個復雜的系統,旨在根據用戶的搜索查詢為其提供最相關的內容。盡管算法的確切工作機制仍是機密,但下面這些影響因素已經眾所周知:
關鍵詞研究是SEO的基礎。對于瞄準多個語種或區域的企業來說,這一過程需要更加細致。以下是如何進行關鍵詞研究的步驟:
多語言網站的站內優化,也叫頁面優化,是指優化網站的各個頁面,例如標題,內容和網頁結構等。對于多語言SEO,這意味著要確保各個語言版本的頁面都得到適當優化。
例如:
在SEO的世界中,內容仍然是“王者”。對于多語言網站,僅僅翻譯出來是不夠的,必須進行本地化。SEO和本地化密切相關,因為本地化內容會讓您的網站在本地搜索中顯得相關、有用。
技術SEO確保搜索引擎能夠高效地抓取和索引網站內容。對于多語言網站,還需要采取一些額外的步驟:
反向鏈接仍然是主要的排名影響因素。對于多語言SEO,重點是從權威的、區域特定的網站獲取鏈接。以下是一些策略:
多語言SEO策略就位后,還需要跟蹤其實際效果和表現:
多語言網站的Google SEO是吸引新受眾、推動業務全球化增長的強大工具。通過了解Google算法的工作原理、進行有效的關鍵詞研究、優化頁面、創建本地化內容、做好技術SEO、建設反向鏈接以及持續的跟蹤分析和調整,就可以提高在不同市場的搜索結果中的可見性。
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
多語言網站Google SEO七大關鍵步驟最先出現在好博譯。
]]>細說企業出海的4大核心概念最先出現在好博譯。
]]>近年來,Tiktok、Temu、Shein、大疆、Anker、TECNO等一大批企業在不同領域不同地域的大獲成功,為國內企業“出海”帶來巨大的示范效應。但我們知道,企業要想實現全球擴張,必須制定一系列復雜的策略來開拓新市場。在這一過程中,全球化、國際化、本地化和翻譯是非常重要的概念。雖然這些術語常常被混淆或互換使用,但它們各自代表了跨越國界擴張過程中的不同階段。理解它們之間的差異,對于企業在全球市場上成功引起共鳴至關重要。
好博譯(Giltbridge)的業務正是基于這四大支柱。公司英文名中的“GILT”正是全球化(Globalization)、國際化(Internationalization)、本地化(Localization)和翻譯(Translation)這四個核心活動的縮寫,代表了好博譯的??——幫助企業走出國門,邁向全球市場,并在多樣化的市場中蓬勃發展。
本文將深入探討這些概念,幫助您理清它們在實現全球覆蓋率和提高局部相關性中的作用。
全球化(globalization)是指將人、文化和經濟更加緊密地聯系在一起的綜合過程。
在商業領域,全球化涵蓋了企業為國際化運營所做的所有努力——從生產、物流到營銷和客戶互動,全球化的目標就是確保企業的全球存在感。
全球化的案例:
全球化為企業帶來了廣闊的機遇,提供了接觸多元市場的渠道。然而,要在全球市場上取得成功,企業還需要采用國際化和本地化等策略。
國際化(internationalization),通常簡寫為“i18n”,是指在產品和服務設計階段,就使其能夠輕松適應不同語言、地區和市場的過程。
國際化的核心是讓產品具備靈活性和文化中立性,方便后續的本地化調整。
國際化對于目標受眾涉及多語言或多文化的產品尤為關鍵。它關注的是確保用戶界面、內容和系統能夠支持不同的語言和文化習慣。
國際化的案例:
國際化確保產品在設計時就具備靈活性,從而使后續的本地化流程更加順暢高效。
國際化為全球市場做準備,而本地化(localization)則是將產品調整到符合特定地區或國家的文化、語言和法規的過程。
通過本地化,企業將原本通用的產品轉變為具有本地特色、切合目標市場需求的產品,從而提升其相關性和吸引力。
本地化的案例:
本地化不僅涉及語言差異,還包括文化細微差別、法律規定和消費者偏好,確保產品與目標市場的特性完美契合。
翻譯(translation)是將書面或口頭文本從一種語言轉換為另一種語言的過程。雖然翻譯是本地化的關鍵組成部分,但它并不涵蓋本地化所需的所有文化或上下文調整。翻譯的重點在于確保內容在不同語言間保持準確和連貫,而不一定涉及諸如貨幣格式、法律要求或文化背景等本地化問題。
翻譯的案例:
總之,翻譯可以解決語言障礙,但要真正滿足特定市場的文化和功能需求,仍需進行完整的本地化工作。
對于希望在全球市場取得成功的企業而言,理解全球化、國際化、本地化與翻譯之間的區別非常重要。
每個步驟在確保產品和服務不僅能夠覆蓋全球受眾,還能在本地消費者中引發共鳴方面,都扮演著重要角色。
通過有效整合這些策略,企業不僅能擴展其影響力,還能與多元化的客戶群體建立更牢固的聯系,確保在全球市場中的長期成功。
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
細說企業出海的4大核心概念最先出現在好博譯。
]]>全流程知識產權服務:降本增效,高效創新最先出現在好博譯。
]]>我們在與知識產權行業伙伴的深入交流中,總會不時聽到他們面臨著諸多復雜的挑戰,尤其是在涉及語言服務方面,這些挑戰可能直接影響到企業創新成果的國際推廣與保護。而這些挑戰對于長期服務于知識產權行業的我們同樣感同身受,這也進一步促使我們努力完善自身服務能力、積極延展服務鏈條,打造全流程知識產權服務體系,以幫助合作伙伴實現高效、低成本的不斷探索創新研發之路。
面對挑戰時,每家企業都有不同的應對之策,好博譯與很多知識產權伙伴合作的實踐也有一些經驗可供分享。
挑戰
專利的海外提交,語言障礙是一個顯著的問題,專利海外申請必須提交精準翻譯的文件,而專利撰寫人和翻譯人員分屬不同的專業領域,存在許多溝通與配合的工作。專利撰寫人通常是技術領域的專家,他們熟悉特定領域的專業術語和技術概念,而翻譯人員是語言方面的專家,懂得如何用準確的語言表達出技術創新特點。雙方要如何取長補短,不因為技術理解不到位或語言表述出現偏差而影響海外專利申請的及時有效性。
解決方案
建立高效的溝通機制是實現專利撰寫與翻譯完美配合的基石。我們樂于搭建起雙方交流的橋梁,經常邀請專利撰寫專家為翻譯團隊舉辦技術專題講解,深入剖析技術背景,確保翻譯人員能夠準確把握技術要點。同時,我們的翻譯團隊也會為撰寫人精心準備詞義解析分享資料,將在翻譯過程中積累的語言表達經驗和易錯點反饋給撰寫人,形成雙向的知識傳遞。此外,我們還系統地整理大量翻譯案例,組織雙方共同研討,通過實際案例分析,讓雙方在實踐中相互學習、共同成長,逐漸形成一種默契的配合模式,達成深層次的技術共識,從而有效避免因語言和技術理解差異而產生的問題。
挑戰
?? ??通常有嚴格的時間限制,是否在絕限期內完成提交決定了專利申請的成敗。專利撰寫工作本身復雜且精細,需要耗費大量時間來雕琢專利內容,確保其技術創新性和法律合規性;而翻譯人員則面臨著在更為有限時間內完成大量專業性極強翻譯任務的壓力。并且,在翻譯過程中一旦發現專利內容存在瑕疵或需要進一步優化,時間進度便會受到嚴重影響。如何協調雙方工作節奏,確保專利申請在規定時間內高質量提交,成為了一項極具挑戰性的任務。
解決方案
合理規劃時間節點是按時交付申請文件的關鍵策略。我們深知項目進度管理的重要性,對于那些臨近絕限的緊急項目,我們憑借強大的資源儲備,能夠迅速調配預備資源,及時補充項目人力,形成強大的工作合力,確保項目按時完成。同時,我們的翻譯團隊憑借對技術內容的敏銳洞察,能在翻譯過程中及時發現原申請中的技術問題(如邏輯矛盾、描述不一致)和語言表達問題(如術語使用不當、單位或語法錯誤),并快速反饋給代理律師,幫助代理律師與申請人及時溝通適當的處理策略:通過翻譯優化直接調整描述,或是通過補正程序修正相關內容。這一流程有效提高了國家階段專利申請的質量與成功率。
挑戰
專利海外申請將案件委托給國外知產律所雖然看似省事,但高額的委托費用對于預算有限或案件量較大的企業來說,無疑是創新道路上的一大阻礙。企業在追求知識產權保護的同時,不得不謹慎權衡成本控制。而且,國外知產律所的翻譯費用往往不夠明晰,企業難以確切知曉費用的構成和計算方式,這使得成本管理變得更加復雜。更令人擔憂的是,如果申請失敗,企業由于對整個申請過程缺乏有效監控,往往處于被動地位,對失敗的真實原因或亦不甚了解。
解決方案
引入專業的專利翻譯服務商是企業優化成本結構的明智之舉。在當前的市場環境下,“術業有專攻”的理念愈發凸顯其價值。專業的專利翻譯服務商專注于語言服務領域,能夠憑借其精湛的翻譯技術和高效的項目管理能力,為企業提供高質量的翻譯服務。通過在供應商體系中增加這一關鍵環節,企業不僅能夠顯著提升專利申請文檔的翻譯質量和交付效率,還能有效降低整體申請費用中的翻譯成本。這種多元化的供應商模式,有助于企業加強對專利申請過程各個環節的把控,深入分析申請費用的構成,降低對單一供應商的過度依賴,從而在知識產權保護與成本控制之間找到更為合理的平衡點,為企業的可持續發展提供有力支持。
挑戰
隨著全球市場的不斷拓展,多語言專利申請已成為常態。然而,這也給企業帶來了嚴峻的質量把控挑戰。有時因為一個關鍵詞義翻譯不到位而導致專利權益受損的事情并不罕見,不同語言各自具有獨特的詞匯、語法結構和文化背景,可能使專利內容在翻譯轉換過程中產生理解和解釋上的偏差。此外,不同國家和地區可能對專利的格式、內容、語言表達等方面有不同的要求,例如一些國家可能要求專利必須使用特定的語言風格和格式,而另一些國家可能更加注重專利的技術內容和創新性。這些都給多語言質量審核帶來了很大的挑戰。
解決方案
在應對多語言專利質量挑戰方面,使用母語譯員和以英語為中軸語言是我們的核心建議。母語譯員是我們確保翻譯質量的基礎,他們憑借與生俱來的語言優勢和對本土文化的深刻理解,能夠最大程度地降低語言風險和文化差異對專利翻譯的影響,確保專利內容在不同語言環境下的準確傳達。而無論從資源豐富還是質量穩定的角度,英語無疑是最適合多語言轉換的中軸語言。
同時,專業語言服務商完善的項目管理流程與行業里大量的專業質量檢查工具,也是應對多語言質量挑戰的必備條件,多環節LQA、及時地反饋答疑都能有助于為企業提供高質量、符合國際標準的多語言專利翻譯服務。
知識產權保護是企業全球化過程中不可或缺的重要環節,而語言服務則是貫穿整個知識產權申請流程的關鍵保障。我們深刻理解專利翻譯在技術理解與語言表達、時間緊迫與質量保障、成本壓力與多語言質量控制之間的微妙平衡,因此不斷探索并優化我們的服務體系,以更好地應對這些挑戰。 好博譯知識產權語言服務團隊將繼續以專業為本,以創新為驅動。我們始終堅信,我們的價值在于幫助合作伙伴成功應對知識產權申請過程中的重重挑戰。近年來,我們堅定不移地致力于加強知識產權領域的服務能力建設,通過打造高度專業且集成化的服務鏈,全力協助客戶簡化知識產權申請流程,降低申請成本,實現創新發展的目標。這不僅是我們團隊的共同愿景,更是我們在實際工作中不斷努力踐行的方向。
?? 30??? ?? ???? Giltbridge? ?? ??? ??? ????, ??? ??? ?? ??? ????? ????? ?????? ?? ???? ??, ??? ? ????? ???? ??? ???? ? ??? ????. ??? ??? ?? ??? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ??? ?? ??? ????? ?????.
??? ???? ???? ? ?? ??? ?????, ???, ?? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?????.
全流程知識產權服務:降本增效,高效創新最先出現在好博譯。
]]>